Una pureza más alta - Cherry Zeng Dongping / 曾东平 ¿Posee la noche / una técnica de purificación / lo bastante perfecta / para fundir el amor / y retirar sus impurezas? /
Un abrigo de invierno - María Gómez Lara / 玛丽亚·戈麦斯·拉拉 mi primer reflejo // después de escribir / dos poemas / fue comprar un abrigo de invierno /
La pena ya debería ser adulta - Yan Li Desde ese año tan lentamente han pasado tantos años / Hasta la muerte que se vivió en ese entonces ha cumplido mayoría de edad /
Ovejas versus cisnes - Rolando Kattan / 罗兰多·卡坦 Las ovejas son en el mundo al revés las nubes que contemplan las estrellas cuando se tienden boca abajo en su oscuro patio.
No me lleves lejos- Marialuz Albuja / 玛利亚露丝·阿尔布哈·巴亚 quisiera atrapar con mis manos la China del Norte / sus restos fragmentados por la memoria / que no sabe volver al portal donde una joven asiática vendía bebidas / frente a los sumideros de la ciudad. /
Café Odeon - Rodolfo Häsler / 魯道夫·哈斯勒 Café Odeon, es espacioso, / una umbela lila donde sentarse / a esperar que algo suceda, / el vaivén del lago y el hierro del tranvía / retumban en la taza, /
Media mañana en el Lago del Oeste - Ángela Pradelli / 安吉拉·普拉德利 Busco a los calígrafos chinos / que puedan escribir en un suelo / extranjero mis palabras. / (tan extranjero como puede ser / un poeta en su propio país) /