La autobiografía - Subhro Bandopadhyay

Mis pasos han abierto una senda / entre la autobiografía y yo / Nos saludamos con un sonido apagado / como una fruta pesada / intensamente tropical / que al madurar estalla /

La autobiografía - Subhro Bandopadhyay
Subhro Bandopadhyay





La autobiografía





La autobiografía

 

1

 

Mis pasos han abierto una senda

entre la autobiografía y yo

Nos saludamos con un sonido apagado

como una fruta pesada

intensamente tropical

                                   que al madurar estalla 

 

En su pulpa amarilla están unidos

la infancia y su Presente

 

Las autobiografías suelen ser prolijas  

confunden al poeta con su infancia

 

Disfruto a distancia de todo esto

 

Enciendo en secreto un cigarro         

preguntándome cómo la gente puede

dormir con facilidad

en los viajes largos

 

2

 

La autobiografía lo borra todo

–el té mezclado con café soluble

en el andén del viaje invernal

la casa que salta hasta la puerta

el barrio y sus perros callejeros

que saben la hora del último metro

buscan husmeando el Presente

 

No esperes

                   sigue tu camino

aunque el miedo ajeno te obligue a silbar

 

Al igual que la abuela viuda

amaba sus flores blancas 

todavía tienes esa habitación

donde guardabas las sombras

 

Encontrarás la terraza

Respira

            fuma si quieres

nadie te observará en ese punto

Lee poesía clásica subrayando con el lápiz

 

3

 

La autobiografía prefiere la descripción

de una estación de tren vacía

la llegada del estío

la semilla fibrosa del algodón

en un vagón abandonado

 

La verdad es que la narración

y el entorno sin colores

son una tarde que come un pescado

y exalta el Presente

en el plato de arroz de color hueso

 

Me detengo y elijo lo que viene del mar 

la zanja del sueño que agita el lenguaje

 

El mediodía es un insecto

dentro del ámbar añejo del delirio

 

Vuelvo y arranco el temblor

con una pinza


[Versión del autor con Chus Pato y Víctor Rodríguez Núñez, de la antología El presente bajo la luz agrietada, RIL editores, 2025]




*




The autobiography

 

1.

 

My steps have opened a path

between the autobiography and me

we greet each other with a muffled sound

like a heavy, intensely tropical fruit,

which bursts when ripe

 

In its yellow pulp are stuck

childhood and its Present

 

Autobiographies tend to be verbose

confusing the poet with his childhood

 

I enjoy all this from a distance

 

I light a cigarette secretly

wondering how people can

sleep so easily

on long trips

 

2.

 

The autobiography erases everything -

the tea mixed with instant coffee

on the platform of a winter trip,

the house that leaps to the door,

the neighbourhood and its mongrels

who know the time of the last metro

they search for the Present sniffing

 

Do not wait, keep walking,

even if some unknown fear forces you to whistle

 

Like the widowed grandmother

loved her white flowers

you still have that room

where you kept the shadows

 

You will find the terrace

breathe, smoke if you want,

no one will watch you there

read classical poetry underlining with the pencil

 

3.

 

The autobiography prefers the description

of an empty railway station,

the arrival of summer

the fibrous seed of cotton

in an abandoned wagon

 

The truth is that the narration

and the colourless environment

are an afternoon eating a fish

that reveres the Present

on the bone-colored rice

on the plate

 

I stop, I choose what comes from the sea

the ditch of the dream that stirs the language

 

Noon is an insect

inside the ancient amber of delirium

 

I return and I tear off the shiver

with a clamp



[Author's version]

 

 *

 

আত্মজীবনী

 

 

আত্মজীবনী আর আমার মধ্যে বারবার চলাচল হেতু

একটা রাস্তা তৈরি হয়ে গেছে

আচমকা গাছে কাঁঠাল ফাটার শব্দের মত

একটা স্বর বিনিময় করি আমরা

শব্দদের গায়ে সাধারণত একটা ছোটবেলা আটকে থাকে

আর তাদের সংশ্লিষ্ট বর্তমান

ভাঙা পড়া বাড়ির জঞ্জালস্তূপের রঙিন কাপড়

আত্মজীবনীরা সাধারণত শিক্ষিত হয়

কবি ও শৈশব গুলিয়ে ফেলে

আমি একটু দূরে দাঁড়িয়ে মজা দেখি

কীর্তনের টুকরো কানে

নিচু হয়ে পুরনো বই দেখার ছলে

সময় গুটোই

 

 

আত্মজীবনী সব মুছে দেয়

কফি মেশানো চা প্ল্যাটফর্ম শীতকাল

দরজা পর্যন্ত লাফিয়ে আসা বাড়ি

পাড়া, শেষ ট্রেনের সময় বোঝা কুকুর দল

যখন তাদের সংশ্লিষ্ট বর্তমান খোঁজে

যাও, দাঁড়িয়ে পড়ো না

ভয় যদিও অন্ধকার রাস্তায় শিস দেওয়াতে চায়

তোমার ঘরটা এখনও আছে ভাবো

ফুলের সঙ্গে বিধবা মালা কাকিমার যতটা স্বাভাবিকতা

ততটাই ঘর সংলগ্ন ছাদ,

যাও একটা সিগারেট ধরাও

এখানে কেউ দেখবে না

ধ্রূপদী কবিতা পড়ো পেন্সিলে দাগিয়ে

 

 

আত্মজীবনীর সঙ্গে জড়িয়ে থাকে ফাঁকা কোনও রেলস্টেশন

চৈত্র দুপুরে তুলোবীজ, পরিত্যক্ত ওয়াগন

 

আসলে বর্ণনা ও না-বর্ণ প্রতিবেশ এবং

তাদের সংশ্লিষ্ট বর্তমান জুড়ে এক টুকরো নোনতা মাছের সন্ধে

ভাতের থালা, বকুল রং

 

নিজেকে দাঁড়াতে বলি, গ্রামের মানুষ বলে যারা এড়িয়ে থেকেছে

তাদের জন্য বেছে নিই সামুদ্রিকতা

স্বপ্নের খাদ যা  ঝাকিয়ে দেয় ভাষাকে 

প্রাচীন কোনও গাছের রজনে

আটকে থাকে ঘুমের মত দুপুরপোকা

 

নিজেকে ফিরে যেতে বলি

সহজ কোনও সন্না দিয়ে শিহরন উপড়ে ফেলে দিই

 


 

 

Subhro Bandopadhyay (seudónimo de Subhransu Banerjee) nació en Calcuta, India, en 1978. Hizo estudios universitarios de biología y español. Empezó a publicar poesía en revistas bengalíes importantes antes de cumplir dieciocho años. Ha publicado hasta la fecha cinco poemarios en bengalí y, en traducción al español, La ciudad leopardo (Olifante, 2010), Poemas metálicos (Amargord, 2014), Sumar sal (El Sastre de Apollinaire, 2018), El presente bajo luz agrietada (RIL editores, 2025).  Recibió la Beca Internacional Antonio Machado de Creación Poética (2008) en España, y el Premio Nacional de Escritores Jóvenes de la Academia Nacional de Letras de India (2013). Sus poemas han sido traducidos a otras lenguas, entre otras, inglés, hindi, árabe, alemán, gallego y maratí. Ha sido invitado a diferentes eventos literarios, como el Festival Internacional de Poesía de Medellín (Colombia), Expoesía (España), el Jaipur Literature Festival (India) y la FIL Guadalajara (México). Participó en el proyecto Poetry Connection India-Wales, organizado por Literature Across Frontiers y British Council, en 2017. Actualmente reside en Nueva Delhi, donde es profesor de español en el Instituto Cervantes. 


Subhro Bandopadhyay (pseudonym Subhransu Banerjee) was born in Kolkata, India, in 1978. He studied biology and Spanish at university. He began publishing poetry in major Bengali magazines before he was eighteen. To date, he has published five collections of poems in Bengali and, in Spanish translation, La ciudad leopardo (Olifante, 2010), Poemas metálicos (Amargord, 2014), Sumar sal (El Sastre de Apollinaire, 2018) and El presente bajo luz agrietada (RIL, 2025). He received the Antonio Machado International Fellowship for Poetic Creation (2008) in Spain, and the National Young Writers Award from the National Academy of Letters of India (2013). His poems have been translated into other languages, including English, Hindi, Arabic, German, Galician and Marathi. He has been invited to different literary events, such as the Medellín International Poetry Festival (Colombia), Expoesía (Spain), the Jaipur Literature Festival (India) and the FIL Guadalajara (Mexico). He participated in the Poetry Connection India-Wales project, organized by Literature Across Frontiers and the British Council, in 2017. He currently resides in New Delhi, where he is a teacher of Spanish language at the Instituto Cervantes.


শুভ্র বন্দ্যোপাধ্যায়, জন্ম ১৯৭৮, কলকাতা। প্রকাশিত কবিতার বই ৫টি।  বৌদ্ধলেখমালা ও অন্যান্য শ্রমণ কাব্যগ্রন্থের জন্য সাহিত্য আকাদেমির যুব পুরস্কার, পেয়েছেন মল্লিকা সেনগুপ্ত পুরস্কারও। স্পেনে পেয়েছেন আন্তোনিও মাচাদো কবিতাবৃত্তি, পোয়েতাস দে ওত্রোস মুন্দোস সম্মাননা।  স্পেনে চারটি কবিতার বই প্রকাশ পেয়েছে। ডাক পেয়েছেন কলোম্বিয়ার মেদেইয়িন আন্তর্জাতিক কবিতা উৎসব, স্পেনের এক্সপোয়েসিয়া, ও জয়পুর লিটেরারি মিট সহ বেশ কিছু আন্তর্জাতিক সাহিত্য উৎসবে। অংশ নিয়েছেন Poetry connections India-Wales প্রকল্পে। দক্ষিণ আফ্রিকার কবি আরি সিটাস, ও স্পেনের কবি ফেরমিন এররেরোর সঙ্গে লিখেছেন যৌথ কাব্যগ্রন্থ। কবিতা অনূদিত হয়েছে স্প্যানিশ, ইংরেজি, আরবি সহ নানা ভাষায়। বর্তমানে ইন্সতিতুতো সেরবান্তেস নতুন দিল্লিতে স্পেনীয় ভাষার শিক্ষক।

https://tienda.rileditores.com/q/detalle?p2_id=55366